Женщины Японии против принудительного задаривания мужчин шоколадом

11 февраля, 9:56
Женщины Японии против принудительного задаривания мужчин шоколадом
В Японии свои особые традиции празднования Дня святого Валентина. Там женщины дарят шоколадки в обязательном порядке всем мужчинам, которых знают. Теперь от такого принуждения начинают отказываться.

В Японии у женщин проблемы с Днем святого Валентина. Он у них отмечается совсем не так как в Европе. 14 февраля женщины дарят мужчинам шоколадки, надеясь, что они сделают ответный подарок на Белый день 14 марта. Оба праздника крайне выгодны для производителей всяких сладостей. Белый день, кстати, просто выдумка маркетологов из 80-х.

Дарить мужчинам сладкие подарочки на 14 февраля – обязательно. Собственно, подарки в День всех влюблённых носят название "гири-тёко" (義理チョコ) не просто так. "Гири" – это чувство долга – элемент культуры. 

Каждый год женщины раздаривают направо и налево шоколадки коллегам и знакомым, даже если дарить совсем не хочется. Всем уже надоела эта финансово затратная традиция принуждения. 

Компании начали запрещать практику одаривания конфетами, потому что многими работниками она теперь рассматривается как форма злоупотребления властью. Исследование показало, что более 60 процентов женщин вместо этого будут покупать шоколад 14 февраля для себя любимых, 56 процентов подарят шоколад членам семьи, а 36 процентов сделают такой же жест в отношении объектов любви.

Ну, и так как полувековые традиции сразу не искореняются (коммерческое распространение подарков на День святого Валентина началось в Японии с 1950-х годов), 35 процентов женщин подарят шоколадки коллегам-мужчинам на работе.