"Маленького принца" перевели на клингонский – пора учить инопланетный язык

26 августа 2018, 15:38
"Маленького принца" перевели на клингонский – пора учить инопланетный язык
Скриншот Youtube
"Ta`puq mach" – так звучит название произведения Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц" на клингонском. Зачем эта ценная информация? Недавно книгу перевели на этот искусственный язык.

В столь необычном исполнении произведение выйдет уже осенью этого года. Перевод выполнил эксперт по клингонскому языку Лифен Литаер. По его словам, он хотел показать, что язык годится не только для текстов про войну и может описать самые различные темы.

Эксперт, который также преподаёт клингонский, намерен использовать новую версию известного произведения для своих уроков.

Литаер потратил 14 лет, чтобы перевести "Маленького принца". Для перевода некоторых предложений ему порой попросту не хватало клингонских слов. Но за последние несколько лет в языке появились новые лексемы. Их постепенно добавлял создатель клингонского Марк Окранд.

Да, клингонский придумал именно он – американский лингвист, известный также созданием других искусственных языков, таких как вулканский и атлантский. Все они, включая клингонский, были созданы для кинематографа.

Клингонский Окранд разработал по заказу Paramount Studios для инопланетной расы клингонов в вымышленной вселенной сериала "Звёздный путь". При этом язык имеет детально разработанную грамматику, синтаксис и словарь, а также регулирующую организацию — Институт клингонского языка.

Для тех, кто заинтересовался темой инопланетного языка, есть вариант автоматического перевода. По принципу Яндекс.Переводчика и Google Translate компания Bing предоставляет возможность передать ваши мысли и чувства на клингонском.